Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

TEMPOS DE CÓLERA

A Humanidade é uma revolta de escravos (Alberto Caeiro, Poemas)

O 80º aniversário do bombardeamento de Tóquio

10.03.25 | Manuel

toquio.jpg

Por Emanuel Pastreich

Tarde da noite, de 9 a 10 de março de 1945, as Forças Aéreas do Exército dos EUA realizaram o bombardeamento de napalm em Tóquio, a "Operação Meetinghouse", um crime que permanecerá na infâmia.

Como americano, desejo expressar a minha sincera vergonha por este acto bárbaro e pedir desculpa ao povo japonês pelo crime cometido pelos Estados Unidos da América.

As Forças Aéreas do Exército dos EUA atacaram áreas densamente povoadas de Tóquio, repletas de casas de madeira que sabiam que poderiam ser facilmente incendiadas pelo napalm violento empregue. Mais de 150 mil civis foram mortos, outros 300 mil ficaram feridos e um milhão ficaram sem casa. Foi um massacre de civis sem precedentes na história americana.

Mas, de facto, um mês antes, a 13 de fevereiro de 1945, os Estados Unidos e a Inglaterra realizaram um terrível bombardeamento em Dresden, na Alemanha, que matou dez mil pessoas ou mais.

Este bombardeamento e o bombardeamento de Tóquio inauguraram uma nova forma de guerra para os Estados Unidos.

A partir de 1945, os Estados Unidos consideraram normal bombardear civis inocentes, tornando a crueldade impessoal central na sua nova abordagem de defesa.

O bombardeamento de Tóquio, a 10 de março, foi uma preparação para o bombardeamento de Hiroshima, a 15 de agosto, com uma arma nuclear. Foi um treino técnico para aquele ataque horrível, mas foi também um treino para a alma sobre como destruir a própria consciência, anestesiar a própria mente e envolver-se sem qualquer compaixão na forma mais implacável de guerra.

Esta forma implacável de guerra não terminou com o fim da Segunda Guerra Mundial. Na Coreia, no Vietname, no Iraque e agora na Síria, os bombardeamentos indiscriminados continuam. Tornou-se o modo americano de guerrear.

O espírito maligno que foi desencadeado com o bombardeamento de Tóquio há 80 anos não é algo do passado. É um monstro, um Godzilla, que se torna mais forte a cada dia que passa. Ameaça arrastar os Estados Unidos, o Japão e o mundo inteiro para uma guerra mundial que resultará no extermínio da humanidade.

Isso mesmo. Os Estados Unidos estão a planear seriamente uma guerra mundial neste momento, um acto de insanidade. Não há engano nisso; Estamos a preparar-nos para uma guerra que não pode ser ganha, mas que nos pode matar a todos.

Já deve ter reparado que ultimamente os americanos já não usam a palavra paz. Parece que a paz já não é um objectivo do governo americano.

A grande maioria dos políticos e generais pensa que não há problema em promover a guerra e obter imensos lucros com as ações de empresas militares que possuem.

Estou profundamente, profundamente envergonhado.

Não posso perdoar tal comportamento. Não posso perdoar aqueles que vêem a guerra apenas como uma forma conveniente de estimular a economia e obter lucros privados.

Os Estados Unidos têm a obrigação de reconhecer a criminalidade do atentado de Tóquio há 80 anos, e de o fazer agora.

Isto significa que os Estados Unidos devem acabar com o seu vício na guerra como base da sua economia.

O bombardeamento de Tóquio há oitenta anos foi um grande crime. As minhas mais profundas desculpas ao povo japonês e aos cidadãos da Terra, e o meu mais profundo pesar por esta ação maléfica.

Clique aqui para ver o vídeo

toquio2.jpg

Pedido de desculpas ao povo japonês e ao mundo no 78º aniversário do bombardeamento de Hiroshima

 *

東京大空襲八十周年に対する謝罪

八十年前の今日、一九四五年、三月 九日から十日までの深夜に実行された東京大空襲は、歴史に残るアメリカの犯罪でした。アメリカ 人として心より日本人の皆様にお詫び申し上げます。

O autor do livro, o ...

実はその一カ月前の、1945年 2 13 日に、連合国軍 (要するにイギリス空軍とアメリカ陸軍航空軍)) がドイツ東部のドレスデンという都市を絨毯爆撃して10万人近くの市民を残酷なやり方で殺しました。

Pode dizer-me se eu sou um deles.

アメリカが1945年に無罪の市民を爆撃対象とする新しい戦争方法を習得しました。そうして東京大空襲は八月十五日の原爆投下の 準備でもありました。技術的な練習でもありましたし、自らの精神を殺すための無残な全面戦争の練習でもありました。

O que acha, como pode ver...

東京大空襲で始まった無差別戦争の悪霊が最近もっと活発になってきました。その悪霊はアメリカ、日本、そうして全世界を、人間の 絶滅を起こす戦争に引きずりこんでいます。間違いありません。世界大戦を本格的に考えて いるアメリカは完全に狂ってしまいました。間違いありません。勝利がない世界大戦を本格的に準備しています。

Imagem de destaque: Dresden depois do bombardeamento efectuado pelas Força Aérea Real (RAF) e Forças Aéreas do Exército dos Estados Unidos (USAAF) entre 13 e 15 de fevereiro de 1945. Em quatro ataques-surpresa, 1 300 bombardeiros pesados lançaram mais de 3 900 toneladas de dispositivos incendiários e bombas altamente explosivas. Destruiu 39 quilómetros quadrados do centro da cidade. Cerca de 22 mil pessoas, na maioria civis, foram mortas. (Wikipedia)

Fonte